Когда-то давно я ехал в петербургском метро и разглядывал схему линий. Тогда у меня возникла идея перевести её на английский язык, но не дословно, а в шуточном ключе. Тогда в моей голове это все ограничилось переименованием одной станции — «Ломоносовской». В англоязычном варианте она зазвучала как «Broken Nose Man Station» (станция человека со сломанным носом).
Как это часто бывает — неплохая идея уехала в долгий ящик, но несмотря на это она ждала своего часа. И час этот пришел совершенно внезапно.
Один мой знакомый выложил картинку в одной из социальных сетей где была изображена карта московского метро в таком же шуточном переводе на английский язык. Тут я понял, что пора действовать и довести свою идею до логического завершения.
Ниже вы увидите результат этой работы. Чтобы понять почему некоторые станции переименованы именно так, вам придется изрядно подумать. Думаю, что в одной из следующих публикаций смогу выложить пояснения к этому творению.
Примечательно, что карта метро не ограничивается только существующими станциями Петербургского метрополитена — вы также сможете увидеть планирующиеся к постройке или уже строящиеся станции и линии (которые я взял не из головы, а из плана развития Петербургского метрополитена до какого-то там мохнатого две тысячи сто-какого-то года). Периодически планирую эту схему дополнять и корректировать.
Хорошего просмотра!